Tuwa Yesu Kristora bowi iwaing
The New Testament in the Zia language of Papua New Guinea
Nupela Testamen long tokples Zia long Niugini
[zia]
 
Translation 1982 by PNG Bible Translation Association
Published © 1982, Wycliffe Bible Translators, Inc.
 
http://www.Wycliffe.org
 
http://pngscriptures.org
 
http://www.ScriptureEarth.org
 
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons license (Attribution-No Derivative Works).
https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/
Your are free to share — to copy, distribute and transmit the text under the following conditions:
• Attribution. You must attribute the work to Wycliffe Bible Translators (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
• No Derivative Works. You may not alter, transform, or build upon this work.
• In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you don’t change any of the text or punctuation of the Bible.
Notice — For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work.
 
Tok Orait
Dispela Buk Baibel i kam wantaim tok orait na lo bilong Creative Commons Attribution-No Derivative Works license. Em i tok olsem yu ken givim kopi long narepela manmeri. Yu ken wokim kopi na givim long husat i laikim. Tasol, yu mas tok klia dispela samting i kam long http://tokplesbaibel.org. Na tu, yu no ken senisim Tok.
Ol piksa i kam wantim ol Baibel na narapela buk i stap long dispela sait i gat tok orait long usim wantaim dispela samting tasol. Sapos yu laik narapela tok orait, yu mas askim husat i papa bilong copyright long dispela ol piksa.
Sapos yu laik stretim samting i no orait long dispela tok orait, stretim tok, salim Buk Baibel, o tainim Tok bilong God long nupela tok ples, yu ken askim mipela.
Olgeta tok orait na lo long tok ples English i stap long http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode.
Sapos yu gat askim long dispela, plis askim mipela.