Tok Ples: [kvg] | Kuni-Boazi | Kuni-Boazi |
Ples: | Kuni | |
Nem: | Mbumbukiam-qa Manqat Mbomambaqape | Kuni-Boazi Bible |
Sot nem: | ID: KVGWBT or kvg | |
Copyright © 2015 Wycliffe Switzerland |
Kain fail | Ples bilong kisim |
Browser Bible | Study online with Browser Bible |
Mobile HTML | Ritim Mobail HTML |
Zipped mobile HTML | kvg_html.zip |
ePub 3 | kvg.epub |
Ol PDF fail | |
Crosswire Sword module | kvg2015eb.zip |
Ruth, Jonah, and the New Testament in the Kuni dialect of the Kuni-Boazi language of Papua New Guinea
Rut, Jona, na Nupela Testamen long tokples Kuni-Boazi long Niugini
Zo bugukhokhof Mbumbukiam-qa Megeat Matev neka teqa matev eqeieqei zombó-vawemát. Yaq ndego zo nqanek gigiap nøme ate ndægo ndø̀zø-etoám.
—Matthew 6:33
Mbumbukiam ni manqei-qape ezoqam, teqa kuku matev kandambaqape, āv gininømánd nqǽgo: Ndego ekeza Yo kopo ni-etoám. Yaq gekha ezoqām ndego, te-unimanqatin, ndego soqaqape géqeivák, geté khandi miavmiav ndǿndáp.
—John 3:16
Ni mìzi꞉nøtén. Ezoqa ndigu, Mbumbukiam-te poev ndøzøgo, gekha matēv ndøgo, tøzøfakhan, ndigu mokho eqeieqei segezǿ-fakhán. Ezoqam ndígu, Mbumbukiam gezø-akha, av ndego ge꞉pøoa.
—Romans 8:28
copyright © 2015 Wycliffe Switzerland
Language: Kuni-Boazi
Dialect: Kuni
Translation by: Wycliffe Switzerland
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.
2024-12-04
Last updated 2024-12-04