Tok Ples: [med] | Melpa | Melpa |
Nem: | Got Nga Nambuha Ik Kai | Melpa NT |
Sot nem: | ID: MEDPNG or med | |
Copyright © 1995 The Bible Society of Papua New Guinea |
Kain fail | Ples bilong kisim |
Browser Bible | Study online with Browser Bible |
Mobile HTML | Ritim Mobail HTML |
Zipped mobile HTML | med_html.zip |
ePub 3 | med.epub |
Ol PDF fail | |
Crosswire Sword module | med1995eb.zip |
The New Testament in the Melpa Language of Papua New Guinea
Nupela Testamen long tokples Melpa long Niugini
Ei kʉn, Got nga wamp tʉpa mumuk rui uⱡ ei nga kel rangga molkʉn, wote Got elim nga namba uⱡ mat indʉn nimba pʉtʉm ei mel in ndam, nim namba mel numan ngun mbʉ, ngangga kapⱡa etmba.
—Matthew 6:33
Ei kʉn, Nuim Got ndi, tʉn mʉi kona ila wamp mbʉ, kont minal kuⱡpa, elim nga kangʉm mendpʉⱡ ei, tʉn ngurum. Ei nga, elim nga kangʉm ei, mondʉk piling wamp mbʉ, uⱡ nga kʉnt nga kont mul uⱡ ei, molk mint ping.
—John 3:16
Wote, tʉn pʉtmʉn ni, wamp nam ti, Got elim nga numan pʉtʉm uⱡ mbʉ, pep rangga nimba wamp ei, Got numan ngumba kʉn, namba uⱡ mat ei, elim kʉn orum mbʉ, elim etpa kai mondʉmba onum nimba pʉtʉm.
—Romans 8:28
Copyright © 1995 The Bible Society of Papua New Guinea
Language: Melpa
Translation by: Wycliffe Bible Translators
Earlier edition was © 1965 British and Foreign Bible Society
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.
2012-10-18
Last updated 2012-10-18