Tok Ples: [mle] | Manambu | Manambu |
Nem: | Nupela Testamen long Manambu | Manabu NT |
Sot nem: | ID: MLEWBT or mle | |
Copyright © 2001 Wycliffe Bible Translators, Inc. |
Kain fail | Ples bilong kisim |
Browser Bible | Study online with Browser Bible |
Mobile HTML | Ritim Mobail HTML |
Zipped mobile HTML | mle_html.zip |
ePub 3 | mle.epub |
Ol PDF fail | |
Crosswire Sword module | mle2001eb.zip |
The New Testament in the Manambu language of Papua New Guinea
Nupela Testamen long tokples Manambu long Niugini
“Aw li yitaypik gwuradiy mawulaam takakigwura, God wadadiy majib wukikuw diki yawiy kwurkigwura, God ata kwiy-kidadiygwurik adiy nuwukadiy jaav.
—Matthew 6:33
“Aw God miyawa duw takwak samasam wukikuw, mawul yididiy. Atawa yidilik tikuw, di kwiydid di dikidi mwiya mwiyaba nakamwiya Nyan aw mwiyir adiy dikik wukijibir tikidiy duw taakw Godak kajikuw ti-yaay, dikiwa nyanyi nyanyi kip kwaya-kidiy.
—John 3:16
Nyan lakwubana, adiy duw taakw day Godak mawul yikuw, di diki mawul walil pik tasakwu-didiy dikidiy duw taakw tidakikik aw daya danik tikuw, di ababa javim mwugiy-kwadadiy viyakita jaav wakwudakik.
—Romans 8:28
copyright © 2001 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Manambu
Translation by: Wycliffe Bible Translators
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.
2023-02-17
Last updated 2023-02-17