Tok Ples: [mpx] | Misima-Paneati | Misima-Paneati |
Nem: | Bateli Vavaluna | Misima-Paneati Bible |
Sot nem: | ID: MPXPNG or mpx | |
Copyright © 1947, 1997, 2011, 2016, 2018 Wycliffe Bible Translators, Inc. |
The New Testament and portions of the Old Testament in the Misima-Paneati Language of Papua New Guinea
Sampela hap Buk Baibel long tokples Misima-Paneati long Niugini
Abatelipuna elana Yabowaine labulabum ge panayawi i ginolil.
—Genesis 1:1
Yaa Yehoba wana abalogugui ge pagan sasapona toto iya nuwana nuku loyaan houwan, inoke abwe bugul bolo o gegewena ni pewa al eliyamiu.
—Matthew 6:33
He Yehoba panayawi i nunuwana-an nabiyan, yaka Natuna maisena hot i talamwan, inoke henala ebo ni abulilek-an nige ni yayaomal, yawalina hot ni ahe.
—John 3:16
Ge ta atena kila bolo Yehoba ta nunuwana-an ge i yogaagila i ola wana nuwatu, hauna gun ebo ni masal elala, Yehoba abwe ni pil wala waisi kaiwena.
—Romans 8:28
Copyright © 1947, 1997, 2011, 2016, 2018 Wycliffe Bible Translators, Inc.
℗ Faith Comes by Hearing
Language: Misima-Paneati
Translation by: Wycliffe Bible Translators
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.
2012-11-25
Last updated 2012-11-25