U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS

Saposa NT

Tok Ples: [sps]SaposaSaposa
Nem:U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAISSaposa NT
Sot nem:ID: SPSTBL or sps
Copyright © 2001 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Kain failPles bilong kisim
Browser BibleStudy online with Browser Bible
Mobile HTMLRitim Mobail HTML
Zipped mobile HTMLsps_html.zip
ePub 3sps.epub
PDFOl PDF fail
Crosswire Sword modulesps2001eb.zip

Genesis, Joshua, and The New Testament in the Saposa Language of Papua New Guinea

Buk Stat, Josua, na Nupela Testamen long tokples Saposa long Niugini


I muan tan tatanik, tan nainy te kat faruak e Gov a gormirmir an puputaa,

—Genesis 1:1



Sana mi ma kat tsuktsuk faamuainy tsom a Waan Ya, an fo mamatsiny kat tavaron Tsunia, to te komainy non Ya, ana Ya te see fafaan iny a fo mes a foka to tsumi.

—Matthew 6:33



tana saa Gov mangiir fiisok a vainy tana monaagits to, ana Ya faan iny to na isen tsun a Guei Tsoiny Tsuan, tan kat to aya ere sei tsun te faaman ror Tsunia ee, gim ror ma nai nom a mat a suu, sana ri kaa bus me na toto na suu.

—John 3:16



Ai tovei, ara natiny ror a ka to, Gov kat non a fo mamatsiny ka to te nai ruak nats non tsuri, na vainy to te mangiir ror Ya, ka iny fafaakouts fatabin rari. Gov nat faamuan bus iny a ka te nai kat non Ya, ana Ayei fikoo faamuainy ton vainy Tsunia fatoobing vovou iny non fakats Tsunia.

—Romans 8:28


U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS

Genesis, Joshua, and The New Testament in the Saposa Language of Papua New Guinea

Buk Stat, Josua, na Nupela Testamen long tokples Saposa long Niugini

copyright © 2001 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Saposa
Translation by: Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.

You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.


2013-02-08

Last updated 2013-02-08