Fat Mata ogepma

Yau NT

Tok Ples: [yuw]YauYau
Nem:Fat Mata ogepmaYau NT
Sot nem:ID: YUWPNG or yuw
Copyright © 1997 The Bible Society of Papua New Guinea
Kain failPles bilong kisim
Browser BibleStudy online with Browser Bible
Mobile HTMLRitim Mobail HTML
Zipped mobile HTMLyuw_html.zip
ePub 3yuw.epub
PDFOl PDF fail
Crosswire Sword moduleyuw1997eb.zip

The New Testament in the Yau language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Yau long Niugini


Son muyu irot kombic kombic soni osuc Kopotorocdec ding fing akep tongitnung. Woi ‘Kopotorocho moröm tong nimpun’ yongo orin ‘Kopotorocho yangamin nongnongo itna’ yongo irot soni yuha bogiarut. Son ihoroc tontanganu wömai Kopotorocho gurochon manomano angitgon kamangoc.

—Matthew 6:33



Wömai yaha, Kopotoroc irot basi sinom, yu guroc ngorochon owi amnaha toup kombingitac. Worocha tongga yu inoin Manano batip sinom ‘nontha’ yongo boging nimogoc. Tuna owi amna yuha kombing tobing imongidangma yu magorong ongoning. Muno, yui itonggong koing sogitnahing.

—John 3:16



O nonu ingoroc kombiamon: Kopotorocho inoin youp torop yongo sigocma woroc tanto ino sing owi amna inong yongitac. Tuna owi amna auho mambocno kombingga irotno Kopotoroc boging imuya Kopotorocho owi amna ihorocnoha yongo manomano ambarac yudec öngkungidangma woi ambarac ogepgon tongfat yengitac.

—Romans 8:28


Fat Mata ogepma

The New Testament in the Yau language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Yau long Niugini

Copyright © 1997 The Bible Society of Papua New Guinea
Language: Yau
Translation by: Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-No Derivatives license 4.0.

You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.


2016-09-21

Last updated 2016-09-21