Aepa kea mani avomo agupinaga hanea ke.
Mani avopima hanea kemoꞌa vayaꞌmoꞌya amakesafiti haviꞌya okaenagi Pitaꞌa ani kemo aepaꞌa mage huno tahanepaiye. “Nago kanomoꞌa agaiꞌa agesafitila aunea laga huno Anumaya Koti avopina okaenegi Anumaya Kotina Alu Aotage Avamuꞌmoꞌa agupina efalegeno Anumaya Kotiꞌma hapaiya kea hamapai-maine.” (2 Pita 1:21 ago). Ani yafe afa ke kana kea ohunegi havilama hutama haviho.
Hagoteno Isaleli mopamo amena hanegi ageho. Poloꞌa aliꞌyama alino vaiye-mainea mopamo amena hanegi hapalitama koꞌmo agia haviho.
Agenopa kema kae-malenenayana na kemo nehie hutama havisaya yafe kae-malenae. Mukiꞌa kanafina agenopaleti hapalitama elaviho. Eheꞌma avoma kae-malenaya vayaꞌmoꞌya agenopa kea okaenayanagita meni vayaꞌmoꞌya kae-malenae.
Kanite avona haneme lavino mo talenea atupalela nagoꞌa kemo aepaꞌa havisana yafe aupa agia kae-malene. Eugaseno amuꞌnopima hania avona nayoma kae-malenaya kefiti hanea ke hane. Ani kemo agia Ol Testameni avomo agia hanegi ageho.
Ame haisamo atupalega nagoꞌa kemona aepaꞌa kaemalenae. Aepaꞌama hanea avopina kaꞌnefi kana * amena hane. Ani amema agenuka aepaꞌa haneanagitama agegahae. Mani avoma nehapalisageno kanama tamahaisigetama ani atupalega atiyetama ageho.
Preface
This book contains a revision of the translation of the New Testament into the Kanite Language which was completed in 1980. The Kanite language is spoken by approximately 6,000 people who live in the Okapa Sub-district of the Eastern Highlands of Papua New Guinea.
The preceding Kanite preface explains the origin of the New Testament as well as the glossary and maps.
We are grateful for the prayers and gifts of many friends that have made the revision of this New Testament in the Kanite Language a reality. We are also thankful to The Bible League who have underwritten the cost of this publication.